Etiket arşivi: bi’

Bi’r iki

İki noktadan yalnızca bi’r ufuk çizgisi geçer. O da gün batımı.geçer başından hikayeler insanın. Ölür dirilirsin. Kalbinde bi’ delik olsa bile, dökülse bile sevgin aşağı, eh hassas bölgelerine kadar, belaya bulaşmadan, jilet vurma. Netekim, daha gür çıkar bela.

Daha gür çıkar sakal, jilet vurma.

Lazer ışını, hassas bölgede, iki nokta arasından anca bi doğru çizer. Sen ışın vurma. Ya hiç çıkmassa bela?

Olasılıklar soğan sarımsak kokusu arası, yarıme-ekmekse, biçtiğin olarak. Sen kendine bi’ bi daha seslen.

Yemeğe misafir, tek başına. Kanında toksik yemek, hani, konuşmuştuk ya, akıyor dere gibi.

Bekledin de gelmedi bela. İki noktadan bi’ bela geçmezmiş derler. Acaip bi’ durum. O zaman hayvanlar: şarkılar bittiyse veya haddinden fazla, bi doğru oluşturacak şekilde uzadıysa.

Veya öte’ki ber’iki . İki nokta veya bi’ çizgi

(İyi)

Her şeye rağmen.

Ben güzelim, diğerleri berbat

Dersin ki, neden çocuksun; neden büyümezsin? Cevabım çok:

Ağzımdaki tadı, kalan tattır. içerken kimsenin anlamayacağı tonlar. bazıları apaçık. Apaçık: Birileri yalan mı söylüyor? Birileri acılar mı taşıyor sırtında yarın, sisifos gibi ama senin sırtında, taş ve sisifos bütün, bugün. Yalan ve acı yüklü, göğsüne öksürük gibi sığdırmaya çalışıyorsun. Bunları taşırken kimler öldü? Hangi bıçaklar molibden ve keskin ve demoklesin kılıcı? Hangi simgede adalet var yaz günlerinde? Hangi astro-kartografik harita üzerinde işaretledin rotanı?

Cevabım çok yok:

Neyse, içinde ne var?

asıl soru bu mu?

Kendine sorduğun soru bu mu?

Hangi fotoğrafta gölgelendin güneş?

Hangi cadde, sokak, ada; hangi yüz olsun diye hangi yüzü gördün en son? hangi yüze döndün?

89 kadar sokak var mıydı o yaşadığın yerde? Hah şimdi nerdesin? Hangi adayı sarmalıyorsun, edebi olsun, denizler gibi? hiç kimse ebedi değildi hayatında. Öyle davrandın.

Beter gibi, berbat nedensizliklere rağmen:

Heşteg gülenyüzler.

Heşteg gölgedenyüzler.

Heşteg yüzlerLeifadeEdiLiyor

Heşteg hangiyüZde

Bu böyle bitmez, gitmez sanki: daaaaradadaaaaaa (bi kenarda uyuyan tekire mırıldanma gibi düşün, sevgili internet.(oh my yeni tanrılar)

1/3 – %20

Yarına kalsın. Yârine bırakırsan, Yârına kalmasın: kafanı sağ alta büküp, koltuk-altına yakın limon servi kokusunu başka yerden alman. O (hangi) yarına kalanın hiç hali yok.

Tanrın seni var edenine bağışlasın ~

Bi’

Yaz olmayan bi’ öğleden sonra, geç olmadan denize atlasam. yanlışlıkla ağzıma su kaçsa, çıkmadan yalandan bira dökülse boğazıma. Kafamda dönüp dolanan şarkı çalsa tesadüfen. şarkı musallat olmadan aklıma, bitse ve sürekli her şarkısını dinlediğim hayvanca bi albüm başlasa aniden.

Kulakları istemeden misafir olmasa, duymasa komşular benim kazara yalnız olduğumu. haberi olmadan arayanlardan yanımda olsa. Diğer biraları getirse market ben aramadan. Şansa bi’ sigara yansa.

Kazara, aniden, bilmeden, istemeden bi’ gece hayatımı değiştirmese, burada olur muydum? Tanır mıydım kendimi bilerek, isteyerek?

Suyun içinde hareket, hayat var. Kimseye sormadan, bilmeden, hatası ancak kendini bağlayıp ama pişmanlığı bağlamadığını düşünen balıklar gitar çalıyor, solo atıyorlar. En sevdiğin, hayatının albümü ne balık?

Doğruyu söyle, gülme balıkçık. Düşünme, bil. Menkıben bu. Bağımsı. Vücut dili olarak. Ağzın var dilin yok balık. Bil: Zeka ölürken acı çektirir. Biradan ziyade, akllı aşağı, vücuda indirmek, bilinci öldürmek işe yarar vücudun. Pek de bilge olmayan birinin dalga geçtiği gibi: “ insanın içini dökmeye yarayan (hassas bölgelerindeki) boşluk, işte oradadır insanın yaratı” . Anlayana demiş tabi ki balıkcım.

Kurbağacım; zıpla. olmayan kaplumbağacım sen de, arsız kaktüsler; yaşayın. Sırnaşık kediler, oynayın gurlayarak. Sürtün bacaklar; cırcır böcekler. Top böcekler; dokunanlara top şeklini alın. Yemek artıklar; torf olun, kompost olun.

Ah bilinçli insanlar, ne bok isterseniz, o olun. Hukuki veya vicdani gerekliliklerinizle, Gerekirse aramayın, sormayın. Ama maskelerinizi takıp çalışın. Diğer insanlar toz, boğazınıza kaçmasın.

Üfür, yanlışlıkla q yazar. (Belirli koşullar, şartlar altında)

O, beni anladı.

şarkılar da “bi’” yere kadar.

Q.